دروب القفار :للشاعر القدير مروان كوجر
درُوبُ القَفَارِ
مررْتُ اليَوْمَ تَحْدُونِي الدِّيَارُ
حَنِينُ الشَّوْقِ فِي قَلْبِي يُثَارُ
وَأسْأَلُ كُلَّ بَابٍ عَنْ رَهِيفٍ
فَمَا رَدَّ الجَوَابَ عَلَيَّ بَارُّ
وَكَمْ عانَيْتُ مِنْ لَيْلٍ طَوِيلٍ
تُسَامِرُنِي الحِجَارَةُ وَالجِدَارُ
وَسَهْدٌ طَالَ قَدْ كَلَّتْهُ جَفَنِي
تَسَائِلُنِي النُّجُومُ مَتَى النَّهَارُ
وَقَدْ وَصَفَ الجَمِيعُ شُذُوذَ فِعْلِي
رَصِينٌ كُنْتُ يَكْسُونِي الوَقَارُ
وَكَمْ نَادَيْتُ فِي الأَصْدَاءِ أَبْكِي
فَلَمْ يَسْمَع نَحِيبَ القَلْبِ جَارُ
وَأَشْوَاكٌ تَرَامَتْ فِي طَرِيقِي
كَأَنَّ الدَّرْبَ يَعْمِيهِ القَفَارُ
وَتَحْرِمُنِي التَّقَرُّبَ مِنْ مَنَالٍ
أَفِي الأَحْلَامِ مِنْ شَيْءِ يَضَارُ .؟
وَأسْأَلُ دَمْعَتِي عَنْ قَهْرِ قَلْبِي
فَهَلْ جَحَدَ الجَمِيل أَلَا يَغَارُ .؟
جَمَادَاتٌ وَأَنْظُرُهَا بَعِيدًا
لَعَلَّ الدَّارَ يَضْوِيها مِنَارُ
وَقَدْ جَافَتْ هُطُولُ الغَيْثِ رَوْضِي
فَجَفَّ الغُصْنُ وَانْقَطَعَ الثِّمَارُ
فَهَلْ تَغْنِي عَنِ النَّسَمَاتِ رِيحٌ
بِعَصْفِ الرِّيحِ قَدْ يَعْلُو الجَهَارُ
سَأَلْتُ القَلْبَ هَلْ أرَبُّو لَعِيبٍ
إِذَا أَفْصَحْتَ، هَلْ يَأْتِي مُضَارُ .؟
أَمَا تَدْرِي بِأَنَّنِي فِي ضِيَاعٍ .!
حَزِينُ القَلْبِ قَدْ أَصْلَتْهُ نَارٌ
حَبِيبٌ كُنْتُ أَحْسِبُهُ ضِيَاءً
رَأَيْتُ الشَّمْسَ يَحْجُبُهَا النَّهَارُ
فَمَا بَالُ المَحَبَّةِ قَدْ تَغَاضَتْ
كَأَنَّ العِشْقَ قَدْ أَقْصَاهُ عَارٌ
أَتَوَقُّ إِلَى الحَبِيبِ وَلَسْتُ أَدْرِي
أَيَذْكُرُنِي الحَبِيبُ أَمِ الدِّيَارُ
بِقَلَمِ المُسْتَشَارِ الثَّقَافِيِّ
السَّفِيرِ د. مَرْوَانَ كُوجَرِ
" Paths of the Wilderness"
Today I passed, driven by the homes
The yearning of longing stirs in my heart
And I ask every door about a delicate one
But the answer did not respond to me, dutiful
And how I have suffered from a long night
The stones and the wall keep me company
And the wakefulness has prolonged
until my eyelids are weary
The stars ask me when will the day come
And everyone has described the strangeness of my action
I was composed, cloaked in dignity
And how I have called in the echoes, weeping
Yet my neighbor did not hear the heart's lament
And thorns have scattered in my path
As if the road is blinded by the wilderness
And it prevents me from approaching a goal
Is there anything in dreams that harms?
And I ask my tear about the oppression of my heart
Does the beautiful one not envy?
Inanimate objects, I look at them from afar
Perhaps the home will be illuminated by a beacon
And the rain has forsaken my garden
So the branch has dried and the fruits have ceased
Will the wind compensate for the breezes?
With the gusts of wind that may rise in the loudness?
I asked the heart if we grow for a flaw
If I reveal it, will harm come?
Do you not know that I am in loss?
A sad heart that has been scorched by fire
A beloved one I thought was a light
I saw the sun obscured by the day
So why has love turned away
As if passion has been cast aside in shame?
I yearn for the beloved, yet I do not know
Does the beloved remember me or the homes?
By the pen of the cultural advisor
Ambassador Dr. Marowan Kuojar
تعليقات
إرسال تعليق