دروب القفار :للشاعر القدير مروان كوجر

درُوبُ القَفَارِ مررْتُ اليَوْمَ تَحْدُونِي الدِّيَارُ حَنِينُ الشَّوْقِ فِي قَلْبِي يُثَارُ وَأسْأَلُ كُلَّ بَابٍ عَنْ رَهِيفٍ فَمَا رَدَّ الجَوَابَ عَلَيَّ بَارُّ وَكَمْ عانَيْتُ مِنْ لَيْلٍ طَوِيلٍ تُسَامِرُنِي الحِجَارَةُ وَالجِدَارُ وَسَهْدٌ طَالَ قَدْ كَلَّتْهُ جَفَنِي تَسَائِلُنِي النُّجُومُ مَتَى النَّهَارُ وَقَدْ وَصَفَ الجَمِيعُ شُذُوذَ فِعْلِي رَصِينٌ كُنْتُ يَكْسُونِي الوَقَارُ وَكَمْ نَادَيْتُ فِي الأَصْدَاءِ أَبْكِي فَلَمْ يَسْمَع نَحِيبَ القَلْبِ جَارُ وَأَشْوَاكٌ تَرَامَتْ فِي طَرِيقِي كَأَنَّ الدَّرْبَ يَعْمِيهِ القَفَارُ وَتَحْرِمُنِي التَّقَرُّبَ مِنْ مَنَالٍ أَفِي الأَحْلَامِ مِنْ شَيْءِ يَضَارُ .؟ وَأسْأَلُ دَمْعَتِي عَنْ قَهْرِ قَلْبِي فَهَلْ جَحَدَ الجَمِيل أَلَا يَغَارُ .؟ جَمَادَاتٌ وَأَنْظُرُهَا بَعِيدًا لَعَلَّ الدَّارَ يَضْوِيها مِنَارُ وَقَدْ جَافَتْ هُطُولُ الغَيْثِ رَوْضِي فَجَفَّ الغُصْنُ وَانْقَطَعَ الثِّمَارُ فَهَلْ تَغْنِي عَنِ النَّسَمَاتِ رِيحٌ بِعَصْفِ الرِّيحِ قَدْ يَعْلُو الجَهَارُ سَأَلْتُ القَلْبَ هَلْ أرَبُّو لَعِيبٍ إِذَا أَفْصَحْتَ، هَلْ يَأْتِي مُضَارُ .؟ أَمَا تَدْرِي بِأَنَّنِي فِي ضِيَاعٍ .! حَزِينُ القَلْبِ قَدْ أَصْلَتْهُ نَارٌ حَبِيبٌ كُنْتُ أَحْسِبُهُ ضِيَاءً رَأَيْتُ الشَّمْسَ يَحْجُبُهَا النَّهَارُ فَمَا بَالُ المَحَبَّةِ قَدْ تَغَاضَتْ كَأَنَّ العِشْقَ قَدْ أَقْصَاهُ عَارٌ أَتَوَقُّ إِلَى الحَبِيبِ وَلَسْتُ أَدْرِي أَيَذْكُرُنِي الحَبِيبُ أَمِ الدِّيَارُ بِقَلَمِ المُسْتَشَارِ الثَّقَافِيِّ السَّفِيرِ د. مَرْوَانَ كُوجَرِ " Paths of the Wilderness" Today I passed, driven by the homes The yearning of longing stirs in my heart And I ask every door about a delicate one But the answer did not respond to me, dutiful And how I have suffered from a long night The stones and the wall keep me company And the wakefulness has prolonged until my eyelids are weary The stars ask me when will the day come And everyone has described the strangeness of my action I was composed, cloaked in dignity And how I have called in the echoes, weeping Yet my neighbor did not hear the heart's lament And thorns have scattered in my path As if the road is blinded by the wilderness And it prevents me from approaching a goal Is there anything in dreams that harms? And I ask my tear about the oppression of my heart Does the beautiful one not envy? Inanimate objects, I look at them from afar Perhaps the home will be illuminated by a beacon And the rain has forsaken my garden So the branch has dried and the fruits have ceased Will the wind compensate for the breezes? With the gusts of wind that may rise in the loudness? I asked the heart if we grow for a flaw If I reveal it, will harm come? Do you not know that I am in loss? A sad heart that has been scorched by fire A beloved one I thought was a light I saw the sun obscured by the day So why has love turned away As if passion has been cast aside in shame? I yearn for the beloved, yet I do not know Does the beloved remember me or the homes? By the pen of the cultural advisor Ambassador Dr. Marowan Kuojar

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

تكويع:للشاعر عبد الرحمن القاسم الصطوف من سوريا

لأجلك:للشاعرة لمياء فرعون من سوريا

دموع الورد:بقلم الاستاذة منى غجري من سوريا